Miércoles, 30 Agosto 2023

TALLER REUNIÓ A PERSONAS INDÍGENAS INTÉRPRETES, CRUCIALES EN GARANTIZAR UN VERDADERO ACCESO A LA JUSTICIA 

A través de charlas dialogadas, personal del Ministerio Público (MP) y del Poder Judicial participó en un espacio de co-creación con personas indígenas intérpretes, el cual busca generar una mejor comprensión de la labor que desempeñan estos grupos y de las acciones que ejecuta la institución en la materia. 

El taller fue coordinado por la Unidad de Capacitación y Supervisión del MP (UCS), con el objetivo de mejorar el servicio que se brinda a las partes intervinientes en el proceso penal, por medio de un intercambio de conocimiento sobre aspectos culturales y jurídicos que intervienen en la labor de la persona indígena intérprete. 

La fiscala adjunta de la Columna de Poblaciones Vulnerables, Mayra Campos Zúñiga, indicó que la formación busca interactuar con las personas convocadas y, así, mejorar el servicio que brinda la institución, además de cumplir con la normativa nacional e internacional, respecto a un verdadero acceso a la justicia, “dándole vida a los que dicen las normas y las disposiciones”. 

“Estamos aquí para servirles, escucharles y, dentro de nuestras posibilidades, lograr esa transmisión de información, bajo la regla de comprender y hacerse comprender”, acotó la fiscala. 

Por su parte, Karen Valverde Chaves, fiscala adjunta de la UCS, resaltó que el taller tiene mucha importancia, no solo porque las personas intérpretes forman parte de la población indígena, sino porque son el contacto que hace posible el acceso a la justicia a aquellas personas que no comprenden el idioma. 

“Tenemos que generar espacios para que la administración de justicia sea amigable, a través de la participación activa, escuchándolos con la finalidad de atender sus peticiones, y para que ocurra la participación debe de ser informada sobre sus derechos, función y la realidad del proceso penal”, resaltó Karen Valverde. 

Según indicó Miguel Ramírez López, fiscal subrogante del MP, es importante contar con la participación de personas indígenas, en una capacitación que les permita ampliar sus conocimientos sobre las etapas del proceso penal, aprendizaje que pondrán en práctica al realizar su labor de intérpretes. 

“El saber el idioma y poderlo interpretar en un proceso, forma parte de los derechos que tienen las personas indígenas, el que alguien les explique en su idioma como proceder ante una situación delictiva y el avance de la investigación” manifestó Ramírez. 

Durante la actividad, se presentaron los contenidos: Subcomisión de Pueblos Indígenas y acciones recientes del Poder Judicial; avances de la Política de Acceso a la Justicia para Pueblos Indígenas; aproximaciones al proceso penal; Justicia Restaurativa; reglamentos de deberes y obligaciones de las personas intérpretes; y el trabajo que realiza la Contraloría de Servicios con la población indígena.  

Estos temas fueron expuestos por los fiscales, Edgar Barquero Ramírez y Fernando Arguedas Rojas, asimismo; además, otras personas funcionarias como Steven Picado Gamboa, Carolina Carvajal Saborío, Johanna Calderón Altamirano, Roy Gutiérrez Navarro y Yanory Olaya Delgado, fueron parte del grupo facilitador de la formación.